"Левиафан" Андрея Звягинцева будет выдвинут на "Оскар" от России

В воскресенье 28 сентября Российский оскаровский комитет собрался, чтобы определить нашего претендента на премии Американской киноакадемии в номинации "Лучший фильм на иностранном языке". Их выбор остановился на фильме Андрея Звягинцева "Левиафан".

В последние годы комитету хронически не везло: все выдвинутые им фильмы не доходили и до "шорт-листа", позволяющего картине официально считаться номинантом на "Оскара". Возможно, в первую очередь потому, что члены комитета пытались угадать возможные вкусы американских академиков или ориентировались на коммерческий успех картины в отечественном прокате, на громкое имя ее режиссера. Но игра в "угадайку", как показала практика, никогда не приводила к успеху в столь серьезном деле - потому что художественное качестве в таких случаях принималось во внимание в последнюю очередь.

Наибольшие шансы оказаться среди номинантов были, безусловно, у двух фильмов - драмы Андрея Звягинцева "Левиафан" и во многих отношениях новаторского фильма Андрея Кончаловского "Белые ночи почтальона Алексея Тряпицына". Первый получил не только престижнейший приз Каннского фестиваля за лучший сценарий, но и множество призов на других фестивалях и почти беспрецедентную по уровню восторгов международную прессу. У этого фильма, как и у его автора, уже сложилась прочная репутация в мире, новых работ Звягинцева всегда ждут с особым интересом, а на этот раз, по мнению ведущих мировых газет, он снял лучшую свою картину. "Лефиафан" уже вышел в прокат в некоторых кинотеатрах России, так что с соблюдением формальных условий Киноакадемии у него тоже все в порядке. Значительную роль в его судьбе на мировых экранах, как и в продвижении на премию, сыграет и то, что за его прокат взялась одна из крупнейших компаний - Sony Classics.

Накануне заседания Андрей Кончаловский, также получивший престижную награду - Серебряного Льва Венецианского кинофестиваля за лучшую режиссуру - написал письмо председателю Российского оскаровского комитета Владимиру Меньшову, в котором снимал свой фильм из списка претендентов. Свою позицию он сформулировал так: "В последние годы я достаточно резко критиковал голливудизацию российского рынка и пагубное влияние коммерческого американского кино на формирование вкусов и пристрастий наших зрителей. В связи с этим бороться за обладание премией Голливуда мне кажется просто нелепым". В отсутствие фильма Кончаловского большинством голосов члены комитета проголосовали за "Левиафана".

Дословно

"... Об американце Химейере я услышал еще в 2008 году, мы долго ходили вокруг этой фигуры. Потом возник еще один источник: новелла Генриха фон Клейста "Михаэль Кольхаас". Эти две истории - просто близнецы-братья, даже была мысль - а не сделать ли фильм по Клейсту?

... Тема фильма окончательно сформировалась, когда мы вышли к Гоббсу. Он считал, что человек - это "война всех со всеми", и в попытке защититься от этой войны люди создали государство, отдав суверену все свои свободы в обмен на социальные гарантии и безопасность. Гоббс считал это наиболее совершенным выходом из положения. (Именем библейского чудища названа работа Томаса Гоббса, английского философа: "Левиафан, или Материя, форма и власть государства церковного и гражданского", - Ред.)... Мне была важна мысль, что человек жертвует своей свободой в обмен на социальную защищенность и гарантии справедливости. Ведь это, в сущности, сделка с дьяволом: отдать свою свободу в обмен на иллюзию. А что это, если не иллюзия - все эти гарантии?

... Изначально наш сценарий был другим: дом главного героя сносили не под резиденцию, а под федеральную трассу. А так как Химейер в схожей ситуации сел на гусеничный трактор, запаял себя внутри многотонной брони и снес завод, с которым у него была тяжба, - то и наш герой в первом варианте трактором сносил здание городской администрации. Но мы чувствовали: что-то не так, что-то мешает, не отсюда такой финал! И пришло решение: Николай не доходит до отчаянного бунта, он просто молча уходит в никуда. Именно этот финал, мне кажется, дает ощущение правды, сокрушающей твой дух и одновременно возвышающей его над происходящим.

... Вот так: история случилась в Америке и могла случиться где угодно - но детали целиком взяты в России".

Письмо Андрея Кончаловского

Председателю российского Оскаровского комитета Меньшову В.В.

24 сентября, 2014

Уважаемый Владимир Валентинович!
Уважаемые коллеги!

В силу различных причин я не следил за событиями после Венецианского Фестиваля, и не был уведомлен о том, что мой фильм "Белые Ночи почтальона Алексея Тряпицына" был квалифицирован для рассмотрения Оскаровским комитетом на предмет выдвижения.

Хочу Вас уведомить, что я отзываю фильм от рассмотрения Комитетом и прошу его не обсуждать. Причин для этого две - личная и общественная.

В последние годы я достаточно резко критиковал Голливудизацию российского рынка и пагубное влияние коммерческого американского кино на формирование вкусов и пристрастий наших зрителей. В связи с этим бороться за обладание премией Голливуда, мне кажется просто нелепым.

С другой стороны - сама премия Оскар сегодня чрезвычайно переоценена определенной частью кинематографистов, она создает иллюзию мирового признания и является как бы свидетельством бесспорных качеств кинопроизведения, что естественно, не факт.

Сама формулировка категории "лучший фильм на "иностранном языке" - должна вызывать смех у кинохудожников мира, по существу, является сегрегацией мирового кинематографа от англофонного мира (США, Англия, Австралия и Новая Зеландия), что по-моему, является отжившей свой век идеей Запада о своем культурном доминировании.

В современном мире развитие мировой кинематографической культуры давно уже определяется не массовым успехом американского или псевдоамериканского кино, а художниками из Азии, Латинской Америки, Дальнего Востока, России в том числе. Я не могу даже исключить создание в будущем мировой кинопремии, где в отдельную категорию будет выделен "фильм на английском языке".

В связи с вышесказанным, прошу Вас исключить "Белые ночи" из списка обсуждаемых фильмов.

С уважением,
Андрей Кончаловский